Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "burst into tears" in French

French translation for "burst into tears"

fondre en larmes; éclater en sanglots
Example Sentences:
1.Perceiving his disillusionment, she burst into tears, lamenting that "the emperor did not like me!"
Ayant perçu la désillusion de son promis, elle éclate en sanglots, se lamentant que l'empereur ne l'aime pas,,.
2.When the infuriated captain knocked him down, Reinberger burst into tears, shouting 'I wanted your revolver to kill myself'.
Reinberger fond en larmes en hurlant « Je voulais votre arme pour me tuer ».
3.When officials told him, he looked bewildered, then distressed, and burst into tears.
Quand les officiels le lui ont appris, il a pris un air déconcerté, puis angoissé, et il a fondu en larmes.
4.Here is a translated version: After a bow, people began to applaud and some students burst into tears.
Merci. » Après une inclination de la tête, la foule commence à applaudir, certains étudiants éclatent en sanglots.
5.The soldier no sooner knew him, than he burst into tears, and reproached himself for the unhappy discovery.
Le soldat d’abord ne savait rien de lui puis il fondit en larmes et se reprocha cette découverte malheureuse.
6.When she came across a painting depicting the parting of Hector from Andromache in the Iliad, however, she burst into tears.
Toutefois, quand elle vit une peinture représentant les adieux d’Hector à Andromaque, elle éclata en sanglots.
7.More than a decade after Sonia's death, she was observed bursting into tears at the mention of Sonia's name.
Plus d'une décennie après la mort de Sonia, elle a été vue fondant en larmes à l'évocation du nom de Sonia.
8.For example, when interrogated by her tutors during lessons, she burst into tears and ran from the classroom.
Lorsque ses tuteurs l’interrogent durant ses leçons, elle éclate ainsi fréquemment en sanglots et s’enfuit de sa salle de classe en courant.
9.During the performance, she was visibly overcome with emotion and struggled to even finish the song before bursting into tears.
Pendant le spectacle, elle fut envahie par l'émotion et eut visiblement du mal à terminer la chanson, pour finalement éclater en sanglots.
10.Rick Anderson of AllMusic noted that on "Scissors", Taylor "sounds like he's about to burst into tears."
Rick Anderson du site AllMusic note que sur le titre Scissors, Taylor « chante comme s'il allait fondre en larmes. » Les paroles agressives de Taylor sont notées par Allmusic.
Similar Words:
"burst his sides with laughing" French translation, "burst in" French translation, "burst into flames" French translation, "burst into laughter" French translation, "burst into song" French translation, "burst mode (photography)" French translation, "burst noise" French translation, "burst of a shell" French translation, "burst of joy" French translation